来自 企业信息 2020-01-18 10:05 的文章
当前位置: 泸州老窖鸿运star精制头曲价格_最新酒类行业新闻,酒业资讯_梦酒信息网 > 企业信息 > 正文

中国白酒产量占全球烈性酒40% 但国际市场份额不

   中国白酒在英语里应该怎么表述?近日,记者随‘一带一路’中外媒体跨境采访调研行的同行在五粮液集团采访时,有关负责人给出答案:近年来,有关白酒的英文研究文献都趋于使用白酒的汉语音译bai jiu。朗姆、伏特加等名酒的专用通名都来自于原产国语言,为什么中国白酒就不能用汉语名走向世界呢?

  


图片来源网络,如有侵权请联系本站

  

   这的确是一个有意思的话题。中国白酒产量占全球烈性酒产量的比例近40%,但国际市场的份额却不到8%。白酒如何融入世界,是中国酒业当前普遍面临的痛点。解决这个难题,显然是一个系统工程,涉及工艺、营销、贸易等产业链上的方方面面。与国内高校联合构建全球首个白酒语料库、合作编辑中华白酒文化汉英词典,以打通语言障碍为抓手,五粮液集团正在从文化的角度进行探索。这真是奇妙的‘化学反应’!一位随行的外国记者这样感叹。

  

   记者不由联想到一则颇具喜感的新闻:近日,《牛津英语词典》 收入了一个词条add oil,其含义,正是汉语中用于鼓励的加油。在英语里,加油当然有更地道的表达。此外,与好久不见等字面翻译完全对应的中式英语,也早已被收入该词典。语言是思维的产物,也是文化的载体。越来越多的中式英语被权威的英语研究机构认可,显示的是中国文化逐渐在世界范围内得到理解和认同,也见证了中国文化软实力的提升。

  

   观摩这种互动,不仅仅是通过英语这扇窗。当前,汉语热风靡世界。美国中小学生学习汉语的人数出现了爆炸式增长。从2009年到2015年,美国中小学生学习汉语的人数翻了一番;法国10年间学习汉语的中小学生人数翻了四番,汉语已成为初、中等教育阶段位列西班牙语、德语、意大利语之后的第四大第二外语;在德国,汉语已经是许多州的中学会考科目;2016年以来,南非、毛里求斯、坦桑尼亚、喀麦隆、赞比亚等非洲国家纷纷将汉语纳入国民教育体系……据统计,目前全球学习汉语的人数,已从2004年的近3000万增长到了1亿。

  

   文运同国运相牵,文脉同国脉相连。白酒是中华传统文化的一个重要符号,正如一位业内人士所言,白酒要想真正走出去,与中国文化软实力息息相关。持续的汉语热和中国文化热,为中国文化走出去提供了机遇,也是中国主动融入经济全球化的必然结果。

本文由泸州老窖鸿运star精制头曲价格_最新酒类行业新闻,酒业资讯_梦酒信息网发布于企业信息,转载请注明出处:中国白酒产量占全球烈性酒40% 但国际市场份额不

关键词: 企业信息